Trăng Sầu Vạn Cổ
Nữ thi sĩ Giang Hoa làm bài thơ “Chở Trăng“ là phỏng theo nguồn trí tưởng tượng của cố thi sĩ Hàn Mạc Tử bằng 4 khổ thơ song thất lục bát. Lu Hà tôi không họa thơ của Giang Hoa mà chỉ từ cái đại ý ấy mà tâm hồn tôi thăng hoa phóng thể ra ngay một bài thơ 8 chữ với tiêu đề:“Trăng Sầu Vạn Cổ“
Thuật ngữ họa thơ, chuyển thể thơ, dịch thơ Việt sang Việt, hay cảm đối thơ, cảm hứng thơ của ai đó, nhiều người còn nhầm lẫn giữa các khái niệm này là sự bình thường. Chỉ có các học gỉa, các nhà bình thơ nặng ký may ra mới có thể hiểu nổi phân biệt một cách rành mạch. Về 4 khổ thơ song thất lục bát của Giang Hoa tôi xin miễn bình luận mà mục đích của tôi là bình giảng thơ tôi, để cho mọi người dễ thẩm thấu hiểu ý nghĩa từng câu từng chữ mà thôi. Xin nhấn mạnh đây là tự nguyện bình giảng, giảng giải ý nghĩa chứ không phải bình thơ.
